한국어

いの町観光協会 > にこ淵 > 한국어-->
にこ淵

伝承 전승

にこ淵は、いの町清水程野(きよみずほどの)の、仁淀ブルーで知られる仁淀川の支流“枝川“にあります。 니코 후치는 이노 정 시미즈 程野 (시미즈 정도)의 仁淀 블루로 알려진 仁淀川 지류 “에다가”에 있습니다. ここは地元の方は近寄らない、神聖な場所であり、いくつかの伝説も残っています。 이곳은 지역의 분들은 접근하지 신성한 장소이며, 어떤 전설도 남아 있습니다. その一つをご紹介します。 그 중 하나를 소개합니다.

むかしむかし、高知城下に大金持ちの商家があり、美しい娘さんがいたそうです。 옛날 옛적에, 고치 성 주변에 부자 상가가 아름다운 딸이 있었다고합니다. しかし親は、強欲なあくどい商売で儲けたため、そのばちが当たって、美しい娘の肌は次第に荒れていきました。 그러나 부모는 욕심 모진 장사로 벌어 때문에 그 발을 맞고 아름다운 딸의 피부는 점점 거칠어 져갔습니다.

そして、とうとう、夜になると蛇に姿を変えて、川へ行き水浴びをするようになったのです。 그리고 드디어 밤이되면 뱀에 모습을 바꾸고, 강에 가서 수영을하게 된 것입니다.

そこで親は「人目につかないところで暮らしなさい」と、娘に大金を持たせて旅へ送り出しました。 그래서 부모는 “눈에 띄지 않는 곳에서 살아라”라고 딸에게 재산을 갖게 여행에 발송했습니다. 娘は、伊野から川をさかのぼり、にこ淵のそばに家を見つけて「ひと晩だけ泊めてください」と頼んだそうです。 딸은 이노에서 강을 거슬러 니코 후치 근처에 집을 찾아 “하룻밤 만 묵게 해주세요”라고 물었다 고합니다. 山の人は親切で「お城下からたいへんやったねぇ」と迎え入れて、夕飯を食べさせました。 산 사람은 친절 “저희 성하에서 매우 짓 네요”라고 영입 해 저녁을 먹습니다. 娘は「ごちそうさまでした。私は寝相がとても悪いので、作業小屋の甑(こしき)(和紙の原料の楮(こうぞ)を蒸す大きな桶のような道具)の中で寝かせてください。ただし絶対に覗かないでくださいね」と言ったそうです。 딸은 “잘 먹었습니다. 나는 잠버릇이 매우 나쁘기 때문에 작업 오두막의 증산 (옛) (종이의 원료의 닥나무를 찌는 큰 침대 같은 도구)에서 재워주세요. 다만 절대로 들여다 보지 말아주세요 “라고했다고합니다.

家の主人は「若い娘が妙なことを言うよ」と不審に思い、夜中にそっと覗いてしまいました。 집 주인은 “어린 딸이 이상한 것을 말한다」라고 의아하게 생각 한밤중에 살짝 훔쳐 버렸습니다. すると、甑(こしき)が持ち上がり、とぐろを巻いた大蛇が見えたので、腰を抜かしました! 그러자 시루 (옛)가 들고 똬리 틀고있는 뱀이 보였다 때문에 기겁했습니다! それに気づいた娘は大蛇の姿のまま「見てしまいましたね。約束を守ってくれたらお礼を差し上げたのに」と言い残して、にこ淵へもぐっていき、そこの主(ぬし)(水神様)になったそうです。 그것을 발견 한 딸은 뱀의 모습 그대로 “보고 버렸네요. 약속을 지켜 주면 감사를 드리고했는데”라고 말을 남기고 니코 후치에 들어가서 몸을 가리고 있고, 거기 주로 (ぬ하고) ( 물 하나님)이되었다고합니다.

今でも地元の人にとって「神聖な場所」であるにこ淵。 지금도 지역 주민들에게 ‘신성한 장소’에서 알 니코 후치. 源流部の水を汚さないために、このような伝説が残っているのかも知れません。 원류 부의 물을 더럽 히지 않기 위해이 같은 전설이 남아 있는지도 모릅니다.
ここを訪れる際は、地域の歴史や人々の心情を踏まえ、節度をもって見ていただきたいと思います。 여기를 방문 할 때는 지역의 역사와 사람들의 심정을 근거로 절도있게 봐 주셨으면합니다.

にこ淵

にこ淵周辺の観光スポット・飲食店 니코 후치 주변 관광 명소 · 음식점

マナー 매너

にこ淵は、水神の化身とされる大蛇が棲む所とされ、地元の方は近寄らない神聖な場所です。 니코 후치는 수이의 화신되는 큰 뱀이 사는 곳이되어 지역 분들은 접근하지 신성한 장소입니다. マナーを守り、静かにご覧ください。 매너를 지키고 조용히 참조하십시오. また、入水、飲食、トイレなどはご遠慮ください。 또한 입수, 식당, 화장실 등은 삼가 해주십시오.

※道中、足元が悪くサンダルやヒールでは危険ですので、汚れても良いスニーカー等でお越しください。 ※ 도중 발밑이 나쁜 샌들이나 힐은 위험하므로 얼룩도 좋은 운동화 등으로 오세요.
また、登山道で坂道になっておりますので、服装にもご注意ください。 또한 등산로 언덕길되어 있으므로, 복장에주의하시기 바랍니다.
※マムシなどの毒蛇や蜂などの毒虫もおりますので十分にお気を付けください。 ※ 바이퍼 같은 독사와 꿀벌 등의 독충도 있고 있으므로 충분히 조심하십시오.

お問い合わせ

INO TOWN いの町 観光協会

〒781-2110
高知県吾川郡いの町1692-9 TEL/088-893-1211 FAX/088-893-1205 Mail/kanko@inofan.jp

PAGE TOP

いの町 INO TOWN スポット情報 いの町の魅力あふれる様々なスポットを、下記カテゴリから選んでチェック!

  1. 食の町
  2. 遊の町
  3. 泊の町
  4. 癒の町
  5. 買の町